• About
  • Contact
  • Sitemap
  • Privacy Policy

Terjemahan English For PGSD Unit 5-6

 on Jumat, 06 Juni 2014  

Seorang Anak Langkah Pertama dalam Belajar Bahasa
J. Doug McGlothlin jdmcglothlin [at] gol.com
Anak-anak belajar bahasa baru sangat mudah, hampir terlalu mudah. Kebanyakan orang dewasa menemukan bahasa asing cukup sulit. Mereka harus bekerja keras dan berjuang dan dimasukkan ke dalam jam kerja yang panjang keras untuk membuat keuntungan kecil dalam kemampuan mereka dalam bahasa baru. Tapi anak tampaknya hanya mengambilnya dari udara tipis. Untuk seorang anak, itu semua bermain dan tidak ada pekerjaan. Dan, untuk membuatnya lebih frustasi bagi para pelajar dewasa, hasil bermain bahasa anak lebih unggul hasil perjuangan bahasa orang dewasa. Ini tidak adil.
Satu teori umum dipegang untuk menjelaskan fenomena ini adalah ini: Allah telah memberikan anak-anak kemampuan ajaib untuk belajar bahasa baru. Kemampuan ini perlahan-lahan menghilang, dan benar-benar hilang pada saat dewasa dimulai tugas belajar bahasa baru.
Teori ini menarik karena dua alasan. Pertama, menjelaskan fenomena tersebut. Anak-anak belajar bahasa baru dengan mudah dan orang dewasa tidak karena, menurut teori, sihir terbatas pada masa kanak-kanak. Dan kedua, teori ini membantu pelajar dewasa untuk menerima nasib mereka. Dengan keajaiban pergi, mereka merasa sedikit lebih mudah untuk bekerja keras untuk studi sulit mereka, mengetahui bahwa saat ini belum ada cara lain bagi mereka untuk belajar bahasa baru.
Tapi sebelum kita menerima teori ini dalam totalitasnya, yaitu, sebelum kita menerima proposisi bahwa sihir ini masa kanak-kanak benar-benar menghilang dalam orang dewasa, kita harus mengamati secara detail bagaimana seorang anak belajar bahasa baru. Jika teori ini benar dan semua keajaiban telah melarikan diri dari orang dewasa, kita akan setidaknya telah mengamati keajaiban karena berfungsi dalam pikiran anak. Hal ini, dalam dan dari dirinya sendiri, harus membuat sebuah penelitian yang sangat menarik. Tetapi jika beberapa keajaiban masa kanak-kanak tetap dalam pikiran orang dewasa, kita bisa belajar beberapa rahasia untuk bangun sihir yang up dan menggunakannya untuk membuat tugas kita bahasa belajar lebih menyenangkan dan lebih produktif.
Sebagai ayah dari tiga anak, saya memiliki kesempatan untuk mengamati secara detail perkembangan bahasa anak-anak ini. Namun karena beban orang tua tidak terletak dalam mengamati seluk-beluk perkembangan bahasa, melainkan dalam mengganti popok, mendapatkan makanan ke dalam mulut sebelum sampai ke lantai, menyeka makanan dari mulut dan dari lantai, dan seterusnya , rincian perkembangan bahasa sering terjadi tanpa diamati oleh orang tua. Jadi saya dan istri saya, dalam upaya untuk lebih dekat mengamati perkembangan kosa kata yang diucapkan anak kedua kami, Colin, meletakkan selembar kertas di pintu kulkas. Ketika kita akan mendengar dia menggunakan kata baru, kami akan mencoba untuk menuliskannya di lembar kertas, bersama dengan makna dan tanggal pertama kali digunakan. Kami tidak berusaha untuk melacak mendengarkan kosa katanya, atau apakah kita menempatkan sebuah kata dalam daftar kecuali kita mendengar dia mengatakan itu tanpa gerak. Berikut adalah catatan berbicara kosakata awal.
Dari lahir pada bulan September 1985 hingga April 1987
Tidak ada kata-kata dengan makna dimengerti terdeteksi dalam perbendaharaan katanya diucapkan selama periode ini. Dia melakukan bagiannya dari mengoceh, dan ia mampu memahami sejumlah perintah sederhana kami, tapi kami tidak bisa mengerti apa yang dia katakan.
Mei 1987
·         bah (bola)
·         no: Dia akan mengatakan ini dalam menanggapi pertanyaan.
·         ada cara: Sama seperti tidak ada, tetapi ia menggunakannya dengan lebih perasaan. Ini dijemput dari kakaknya.
·         bay bola (bisbol): Sebuah pertandingan bisbol. Dia belajar sambil menonton bisbol di TV. Kemudian, itu juga datang untuk berarti bisbol itu sendiri.
·         eye: bagian tubuh yang pertama.
·         uh (yes): Dia akan menggunakan ini pada balasan pertanyaan, dan selalu menempatkan dengan itu mengangguk sedikit kepalanya.
Juni 1987
·         dodeedah (terima kasih): Asal kata ini adalah sebuah misteri bagi kita. Dia tampaknya merasa perlu untuk mengatakan sesuatu ketika ia menerima sesuatu, jadi dia berkata kata ini. Kemudian, ia juga menggunakannya ketika dia memberikan sesuatu kepada orang lain.
·         mimo (susu): minuman favoritnya. Ini mungkin berasal dari transposisi suara bahwa ia mendengar ketika kita akan bertanya kepadanya, "Apakah Anda ingin beberapa lebih banyak susu?"
·         Neal: Neal adalah adik bayinya, yang tiba di dunia ini pada akhir Mei.
·         bayi: Nama lain ia belajar untuk adik barunya.
·         kahku (cracker)
·         nana (pisang)
·         kookoo (coo coo jam)
Juli 1987
·         dabuiya (jus apel): Ini tampaknya menjadi upaya jujur ​​mengatakan pada jus apel.
·         Dayday (malam yang baik, bye bye): Ketika dia akan turun untuk tidur siang, kita akan mengatakan kepadanya Dayday bukan malam malam seperti itu tidak malam. Jadi dia belajar sebagai sesuatu untuk dikatakan ketika seseorang pergi ke tempat tidur. Dia segera mulai menggunakannya sebagai bye bye ketika ia berpisah dari seseorang.
·         kah (jam): Kami membiarkan dia bermain dengan jam yang biasanya di atas rak yang tinggi, dan ia segera mulai memintanya menggunakan kata ini.
Agustus 1987
·         ohwai (air): Seperti musim panas, ia suka bermain di air di luar. Jadi kata ini pertama berarti air untuk bermain dengan, tetapi kemudian juga berarti air minum. Asal tidak diketahui.
·         babu (bubble)
·         Bapu (popok)
·         teh
September 1987
·         Mommy: cinta pertamanya.
·         hi! (Halo)
·         hahu (air): air minum berarti ini. Meskipun ia menggunakan kata ini untuk satu atau dua bulan, segera keluar dari kosa kata, karena ia menggunakan kata-Nya ohwai gantinya.Asal tidak diketahui.
·         eehu (furikake: bumbu Jepang yang disimpan di beras): Salah satu makanan favoritnya adalah beras, dengan bumbu khusus ini di atasnya. Ini adalah pertama permintaan untuk bumbu itu, dan kemudian ia juga menggunakan kata ini berarti beras.
·         Nanny (nenek): Neneknya telah mengunjungi pada bulan Agustus, dan kita telah disebut Granny nya. Ini adalah caranya untuk mengatakan Granny.
·         APPO (apple): Dia menggunakan kata ini ketika mengacu pada sebuah apel, tapi ia masih digunakan dabuiya ketika ia ingin jus apel.
·         hi (ya): ini adalah kata dalam bahasa Jepang untuk ya. Dia belajar dari salah satu teman kakaknya Jepang, dan diganti firman-Nya sebelumnya, uh.
·         taytoh (keripik kentang): makanan kesukaan lain, sering diminta.
·         Ayah
·         ka ka ka (kereta api dan rel kereta api, baik mainan dan nyata): Saat bermain dengan set mainan kereta api-nya, teman Jepang saudaranya akan membuat suara ka ka ka untuk mewakili lonceng yang berdering di persimpangan kereta api ketika kereta mendekati. Kemudian ia dipersingkat dan berubah ke gaga dan diterapkan dengan apapun yang berhubungan dengan kereta api.
·         nai nai (malam malam, malam yang baik)
·         mimi (palu): Asal tidak diketahui.
·         wow (singa atau beruang): ini berasal dari usahanya di raungan. Hal ini selalu mengatakan dengan semangat, meskipun ia menggunakannya sebagai nama.
·         Mah (Tom, kakaknya): Mungkin pembalikan suara dua huruf terakhir di Tom.
·         kunci
·         la la la (sepeda): Upayanya di meniru bagian paling dicintai sepeda saudaranya, bel.Suara tidak persis la la la. Sebaliknya, itu dibuat dengan menggerakkan lidah dari sisi ke sisi secepat mungkin. Tapi kata itu diterapkan untuk semua sepeda.
Oktober 1987
·         bih (bib)
·         dai dah dahp (Silahkan datang ke meja Sudah waktunya untuk makan..): Meskipun asal-usul kata ini tidak diketahui, itu selalu berkata dengan intonasi yang meniru panggilan ibunya untuk membawa keluarga ke meja, "Perjamuan sudah siap! "
·         bahpy (toilet, toilet anak-anak)
·         puppy (anak anjing atau anjing)
·         Eeyore: Dari karakter dalam Winnie the Pooh buku.
·         anak laki-laki
·         doo doo (truk sampah): The truk sampah yang mengambil sampah di lingkungan kita memainkan melodi Jepang "Akatombo". Kata ini berasal dari dua catatan pertama melodi itu, dan mereka selalu dinyanyikan, bukan hanya diucapkan.
·         kahki (jam): ini menggantikan kah kata yang ia gunakan pada bulan Juli. Hal ini terkait dengan kata-kata tik tok, yang ia tampaknya mendapatkan terbalik.
·         bulan
·         Here! (Saat ia menawarkan sesuatu kepada seseorang): Kami mencoba untuk mengajarkan hal ini kepada dia di tempat dodeedah. Dia belajar itu, tapi dengan cepat lupa.
·         lutut
·         gigi
·         EEUU (popok kotor, karena sedang berubah): imitasi Nya suara ayahnya akan membuat saat mengganti popok yang kotor. Ini tidak begitu banyak nama untuk popok kotor, tetapi hanya sesuatu untuk mengatakan sementara itu sedang berubah.
·         tar (star)
·         duwee (tree)
·         nay nay (tidur): Karena kita akan mengatakan malam malam ketika ia pergi ke tempat tidur, dia akan menggunakan versi ini berarti tempat tidur. Tapi dia akan tetap menggunakan nai nai berarti malam yang baik seperti yang kita menempatkan dia tidur di malam hari.
·         telinga
·         bye bye: ini mulai menggantikan Dayday sebagai kata yang digunakan ketika ia berpisah dari seseorang atau sesuatu.
·         kotor
·         moo (sapi): Kedua suara sapi dan namanya untuk sapi.
·         arrow
·         Duwee (Julie): Ini adalah salah satu dari teman-teman kecilnya.
·         guwai (tenang): Ketika ia mengatakan kata ini, ia selalu menempatkan jarinya ke bibir, kemudian mengatakan itu dengan suara keras. (Aku ingin tahu siapa dia belajar bahwa dari?)
·         Dayday (pesawat): Kata ini sebelumnya berarti bye bye, tetapi berubah dalam arti setelah ia belajar untuk mengatakan bye bye. Ketika ia akan melihat sebuah pesawat di langit, ia selalu akan tawaran itu perpisahan seperti itu terbang menjauh menggunakan Dayday firman-Nya. Sekitar saat ini, kata ini dicukur makna sebelumnya, dan menjadi namanya untuk pesawat terbang.
·         wow (vitamin): vitamin anak-anak bahwa ia dan saudaranya mengambil datang dalam bentuk sirkus. Sebagai bentuk favorit saudaranya adalah bentuk singa, semua vitamin diberi nama yang berhubungan dengan suara singa.
·         Bye bye Daddy. (Atau Bye bye Mommy / Mah / Neal / Baby / Duwee): Ini adalah dua kalimat kata pertamanya.
·         Pooh: Dari Winnie the Pooh.
·         Owl: Dari karakter dalam Winnie the Pooh buku.
November 1987
·         busur wow: Suara untuk kulit anjing, karena dia bermain seperti dia adalah satu. Tetapi ketika ia mengacu pada anjing, dia tidak menggunakan kata ini. Dia menggunakan anjing kata.
·         choo choo (choo choo train): Gaga berarti kereta api pada umumnya, tetapi lokomotif uap menerima nama khusus ini.
·         boneka
·         tetangga (kuda): ini mengacu pada kedua suara kuda dan kuda itu sendiri.
·         ee boo (birdie, burung)
·         kinkee (popok kotor): ini berasal dari usahanya untuk mengucapkan kata bau, nama yang kita gunakan di rumah kami untuk popok kotor.
·         busur mata (alis mata)
·         hidung
·         membaca (Silakan baca buku ini kepada saya SEKARANG!): Selalu digunakan sebagai perintah.
·         lebah
·         houf (rumah)
·         kunci ho (lubang kunci)
·         ah hoo (bunga)
·         oleh (sepeda): ini menggantikan firman-Nya sebelumnya untuk sepeda, la la la.
·         zjizji (gunting)
·         saya saya saya (Tolong biarkan ME memilikinya atau membiarkan ME melakukannya): Selalu mengatakan dengan perasaan yang sangat mendesak.
·         pintu
·         Duce (jus)
·         halo
Desember 1987
·         oop (sup)
·         moo moo (kaset): Dari salah satu kaset favorit yang berisi suara sapi. Dalam meminta rekaman itu, ia menggunakan suara. Suara yang kemudian datang untuk mengacu pada setiap kaset.
·         tangan
·         dinding
·         kuku
·         penyu
·         Haku (Huckle): Sebuah karakter dalam salah satu bukunya.
·         hay (jerami)
·         ma (ngengat)
·         kuku (siput)
·         roti panggang
·         padi: Sebuah pengganti eehu firman-Nya ketika mengacu pada beras. Tapi eehu terus sebagai bagian dari kosa katanya, sekarang dengan hanya makna aslinya bumbu Jepang.
·         telinga
·         madu
·         pakae (pancake)
·         hot: adjective pertamanya
·         mimo saya (ASI): konstruksi posesif pertamanya.
·         ro (makan malam roll)
·         pil
·         ah choo (bersin)
·         gee oh (sereal)
·         bahkee (kopi)
·         amin: Apa dia selalu menambahkan setelah kami katakan rahmat pada saat makan.
·         kertas
·         wah doo (air): Sebuah pengganti firman-Nya ohwai bahwa penerimaan perlahan-lahan naik.
·         hah kah (helikopter)
·         muf (mulut)
·         bis
·         acar
·         berjalan: Perintah, Bawa saya untuk berjalan-jalan di luar.
·         malaikat
·         oke
·         zisch (ikan)
·         zuzes (sepatu)
·         berdoa: Perintah, Mari kita berdoa agar kita bisa mulai makan.
Kami memilih akhir Desember sebagai tanggal untuk mengakhiri rekaman kosakata nya untuk tiga alasan. Pertama, tampaknya menjadi waktu yang tepat. Kedua, Colin mulai bermain dengan kata-kata dan suara kata, mengulangi dan mengubah apa yang ia dengar di sekelilingnya sedemikian rupa untuk membuat sulit untuk mengetahui apa yang ia gunakan sebagai kata yang bermakna, dan apa yang ia hanya menggunakan sebagai menarik suara.Dan ketiga, kata-kata baru mulai muncul pada tingkat yang sulit untuk melacak.
Satu komentar perlu dibuat tentang kata-kata dalam kosa kata yang tidak memiliki hubungan linguistik dengan rekan bahasa Inggris mereka. Colin memiliki kata bahasa Inggris yang tepat dalam mendengarkan kosa kata. Kami telah mencoba untuk menggunakan kata-kata bahasa Inggris yang benar ketika berbicara dengannya, dan ia mendengar mereka dan memahami mereka. Tapi ketika ia berbicara, ia menerjemahkannya ke dalam bahasa mereka sendiri.
Secara kasar, proses pembelajaran bahasa dapat dibagi menjadi dua bagian. Bagian pertama dari proses ini berkaitan dengan bagaimana bahasa baru datang ke pelajar.Dengan kata lain, itu berkaitan dengan lingkungan bahasa yang mengelilingi siswa. Bagian kedua berkaitan dengan bagaimana pelajar datang ke bahasa baru. Hal ini berkaitan dengan strategi yang berbeda yang menggunakan siswa dalam usahanya untuk meningkatkan kemampuan bahasanya. Dengan pembagian ini dalam pikiran, mari kita lihat lingkungan belajar bahasa anak, kemudian kita lihat strategi yang berbeda yang dia gunakan untuk membantunya belajar bahasa baru. Harap dicatat bahwa dalam bagian berikut, saya telah menyajikan pengamatan saya tentang lingkungan bahasa dan pembelajaran strategi Colin seolah-olah mereka benar dari semua anak-anak. Saya mengasumsikan bahwa Colin adalah anak normal, dan bahwa anak-anak normal cukup sama dalam belajar bahasa mereka untuk dapat dengan aman membuat generalisasi ini. Tapi pembaca memperingatkan bahwa ini adalah asumsi, dan dia dipersilahkan untuk mengganti "anak" dan "anak" dengan "anak ini" di mana ia berpikir itu lebih tepat.
Bahasa Lingkungan Anak
Berikut adalah sepuluh fitur lingkungan bahasa anak. Mereka ini dipilih karena mereka adalah elemen penting dalam lingkungan bahasa anak, dan karena mereka sering hilang dari lingkungan bahasa para pelajar dewasa. Mereka berurusan terutama dengan bahasa yang mendengar anak, bukan bahasa yang dia hasilkan.
Pertama, tidak ada tekanan dibawa untuk menanggung pada anak saat ia belajar bahasa baru. Tidak ada tes. Tidak ada nilai. Dan tidak ada standar bahwa anak harus dipenuhi agar dapat disetujui oleh orang tuanya. Meskipun orang tua mungkin merasa tekanan untuk membantu anak mereka mengembangkan keterampilan bahasanya lebih cepat, mereka tidak dapat mentransfer tekanan ini kepada anak sebagai faktor pendorong dalam belajar bahasanya. Anak-anak hanya tidak menanggapi tekanan semacam ini.
Kedua, ada semua waktu itu anak perlu belajar bahasa. Tidak ada jangka waktu tertentu di mana anak harus belajar atau gagal. Sebaliknya, ada cukup waktu bahkan untuk anak yang membutuhkan kecepatan lebih santai dalam belajar nya.
Ketiga, tidak ada kemungkinan melarikan diri ke dalam bahasa yang sudah tahu anak. Hal ini tidak bisa terjadi. Meskipun ia tidak memiliki tekanan eksternal untuk belajar, tidak ada bel untuk membiarkan dia keluar dari kelas dan tidak ada liburan ketika ia bisa lolos dari bahasa baru.
Ini tiga poin pertama berhubungan motivasi anak untuk terus belajar. Tes, nilai dan tekanan waktu membantu untuk menjaga orang dewasa di tugas belajar bahasanya, dan ketika faktor-faktor motivasi ini dihapus, kemajuan sering datang untuk berhenti. Tapi anak yang tidak memiliki tekanan ini juga tidak memiliki cara untuk melarikan diri dari bahasa baru. Dia harus terus belajar jika ia akan pernah mengerti apa-apa.
Keempat, bahasa anak mendengar tidak diurutkan oleh tata bahasa atau kosa kata. Tidak ada yang memutuskan kapan dia siap untuk mendengar kata baru atau konstruksi baru.Orang tua tidak menggunakan buku teks atau sebuah studi frekuensi kata untuk membantu mereka memutuskan bagaimana berbicara dengan anak-anak mereka.
Kelima, ada banyak pengulangan dalam bahasa sekelilingnya. Dia tidak pergi dari satu bab ke depan, selalu harus berurusan dengan banyak materi baru. Melainkan karena kehidupan sehari-hari mengandung banyak pengulangan, bahasa anak mendengar mencerminkan bahwa pengulangan.
Keenam, baik kata-kata dan dunia di sekitar anak baru. Dengan demikian, belajar tentang bahasa baru bertepatan dengan penemuan dunia, dan rasa ingin tahu bahwa ia memiliki terhadap dunia menjadi kekuatan yang kuat dalam belajar bahasanya.
Ketiga poin terakhir berurusan dengan urutan atau urutan belajar. Dalam kelas bahasa asing normal, buku teks atau guru memutuskan urutan materi. Untungnya bagi seorang anak, ia tidak memiliki buku pelajaran untuk memberikan urutan ini. Sebaliknya, lingkungannya menyediakan dua cara bahwa belajar bahasanya dapat dipesan secara alami. Yang pertama berasal dari pengulangan alami dalam hidupnya, dan yang kedua berasal dari tatanan alam yang menarik di dunia. Dengan kata lain, meskipun lingkungan bahasa anak mungkin tampak terlalu kaya, terlalu terstruktur dan terlalu membingungkan, lingkungan memang mengandung dalam dirinya kemampuan untuk memberitahu anak harus mulai dari mana dan bagaimana untuk melanjutkan.
Ketujuh, semua bahasa tersebut digunakan dalam konteks dunia di sekelilingnya. Bahasa baru bukanlah terjemahan dari sesuatu yang dia sudah mengerti dalam bahasa lain. Dan bahasa baru bukanlah kode rahasia yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa lain untuk mengungkapkan makna yang tersembunyi. Sebaliknya, bahasa yang dia belajar berhubungan langsung dengan dunia di sekelilingnya. Itu selalu disajikan sebagai bahasa hidup.
Kedelapan, anak memiliki banyak kesempatan untuk mendengarkan bahasa baru seperti yang diucapkan oleh penutur asli. Di sini ada cukup banyak variasi. Beberapa anak memiliki lebih banyak bahasa di sekitar mereka daripada yang lain. Tetapi bahkan anak-anak yang menghabiskan waktu relatif kurang mendengarkan bahasa baru masih mendapatkan kesempatan mendengarkan banyak lebih dari orang dewasa belajar bahasa asing dari buku teks saat tinggal di budaya yang tidak berbicara bahasa yang ia pelajari.
Kesembilan, lingkungan bahasa anak memberinya banyak kesempatan untuk berbicara dengan bahasa baru dan dipahami. Orang tuanya dan saudara-saudara yang lebih tua adalah penutur asli bahasa, sehingga ketika ia berbicara, ia langsung bisa mendapatkan penguatan bahwa kata-katanya layak.
Dan kesepuluh, banyak bahasa yang dia dengar disederhanakan khusus untuknya. Ketika seseorang sedang berbicara kepada anak muda, dia melakukan yang terbaik untuk mendapatkan seluruh maknanya dalam bahasa bahwa anak dapat mengerti. Karena anak bisa berkomunikasi dengan tindakannya betapa ia memahami, pembicara dapat menyesuaikan bahasa untuk tingkat anak. Hal ini sangat berbeda dari mendengarkan radio atau tape, dan untuk tingkat yang lebih rendah, hal ini berbeda dari mendengarkan orang yang berbicara kepada sebuah kelompok. Hal ini sangat pribadi, dan banyak masalah kecil komunikasi dapat dengan cepat dideteksi dan diselesaikan sebelum mereka menjadi rintangan nyata untuk belajar.
Ini selesai daftar unsur-unsur utama dari lingkungan bahasa anak. Dalam daftar ini, orang dapat segera melihat bagaimana kaya lingkungan bahasa anak benar-benar adalah. Dia tidak memiliki tekanan, dan semua waktu di dunia! Dia memiliki bahasa di sekelilingnya, dan guru-gurunya adalah penutur asli yang hidup dengan dia (dan mencintainya)! Dia tidak harus belajar dari buku teks di kelas! Sebaliknya tutor pribadinya menggunakan dunia di sekelilingnya sebagai buku teks-nya! Ini adalah situasi bahwa setiap pelajar dewasa dari bahasa asing harus benar-benar iri. Tapi ada lebih banyak keajaiban kemampuan belajar bahasa anak dari lingkungan bahasanya. Mari sekarang kita lihat di sepuluh strategi pembelajaran bahasa penting yang menggunakan seorang anak untuk membantu dia begitu mudah menguasai bahasa ibunya.
Strategi Belajar Anak
Pertama, seorang anak tidak sedikit tertarik pada bahasa untuk kepentingan diri sendiri.Bahkan, anak kecil tidak pernah memfokuskan perhatiannya pada bahasa sama sekali. Dia terlalu tertarik dengan mainannya, di teman mainnya, dan dalam hal-hal yang ia dapat menemukan yang tidak bisa dimainkan. Bahasa selalu kepentingan sekunder, dan semua belajar bahasa awal adalah pembelajaran perifer. Untuk seorang anak, nilai bahasa diukur dengan kemampuannya untuk membantu lebih baik dia menikmati kepentingan utamanya.Jika dia melanggar semua aturan dibayangkan tata bahasa dan pengucapan, dan belum mendapat respon yang ia inginkan, ia merasa seolah-olah ia telah benar-benar berhasil.Dalam kasus Colin, ini menjelaskan mengapa ia sangat senang menggunakan kata-kata dan konstruksi bahwa dia tidak mendengar dari bibir orang lain. Dia terus menggunakan kata-kata wow, eehu dan gaga justru karena kita memahami apa yang dimaksudkannya. Mereka berfungsi untuk dia, dan itu semua ia peduli.
Kedua, seorang anak tidak membiarkan bahasa yang dia tidak mengerti bingung dia. Ketika ia mendengar sesuatu yang dia tidak mengerti, itu mengganggu dia tentang air sebanyak mengganggu kembali bebek. Hal ini terkait dengan kenyataan bahwa bahasa tidak pernah menjadi pusat perhatian nya. Jadi dia hanya tidak peduli tentang apa yang dia tidak bisa mengerti.
Ketiga, anak menikmati peristiwa berulang dalam hidupnya, dan menggunakan kenikmatan ini untuk membantu dia belajar bahasa baru. Peristiwa ini berulang-ulang memberikan anak rasa aman dan ketertiban, dan saat ia mulai memahami urutan peristiwa hidupnya, ia juga mulai memahami perintah dalam bahasa yang berhubungan dengan peristiwa tersebut.Sebaliknya, peristiwa langka jarang meninggalkan banyak tanda pada kemampuan bahasa anak. Untuk ilustrasi ini, kita hanya perlu melihat kata-kata yang muncul di daftar kosa kata Colin, dan bandingkan dengan kata-kata yang tidak berhasil.
Keempat, seorang anak menggunakan kepentingan utamanya untuk membantu dia belajar bahasa berkaitan dengan kepentingan-kepentingan. Apapun menangkap perhatiannya menangkap semuanya. Dia memfokuskan perhatiannya pada satu hal, termasuk seluruh dunia untuk saat itu dalam waktu. Dan dengan demikian, bahasa yang terkait dengan objek minatnya dibawa ke depan dan pusat, dan semua sisa dari bahasa di sekelilingnya sementara didorong kembali ke dalam bayangan. Hal ini dapat digambarkan dari kosakata berbahasa Colin dengan melihat salah satu kata paling awal, mata. Ketika saya akan berbaring di sofa, Colin akan berbaring di dada saya dan menggunakan tangannya untuk bermain dengan wajahku. Titik pertama yang menarik adalah mataku. Ketika saya akan mencoba untuk mengarahkan minatnya di mata saya, bunga yang ia menyatakan dengan meletakkan jari-jarinya di mata saya, beberapa bagian lain dari tubuh saya, dia akan tidak punya itu. Dia ingin menyentuh mata saya, bukan telinga saya atau tangan saya. Dan karena minatnya begitu sangat terfokus pada mata saya, dia belajar kata yang pertama.
Ketiga poin terakhir yang erat kaitannya. Mereka berurusan dengan bagaimana seorang anak memfokuskan perhatiannya. Dia tidak membiarkan bahasa tuangkan di atasnya dan perlahan-lahan cairan ke dalam pikirannya. Sebaliknya, ia sangat selektif mengenai bahasa yang memperhatikan. Seorang pelajar dewasa cenderung menjadi pertama bingung kemudian putus asa ketika ia menerima terlalu banyak informasi baru pada satu waktu. Dia mencoba untuk mengambil semua yang disajikan kepadanya, seringkali dengan hasil bahwa ia tidak belajar semua itu dengan baik. Karena itu, perawatan khusus harus diambil untuk tidak hadir terlalu banyak pada satu waktu untuk pelajar dewasa dari bahasa asing. Selisih tersebut menyebabkan masalah pelajar dewasa nyata. Tapi anak tidak pernah mencoba untuk mengambil semua yang ada di sekitar dia. Dia adalah orang yang memegang kendali, dan ia memilih apa yang dia suka terbaik, mengabaikan sisanya. Seorang anak sangat pilih-pilih tentang bahasa yang dia mendengarkan, sama seperti ia sering sangat pilih-pilih tentang makanan yang dia makan. Tapi justru karena dia begitu efektif dalam menutup keluar apa yang tidak menarik baginya, pikirannya tidak berantakan atau dibagi, dan ia dapat membawa untuk menanggung sumber daya penuh fasilitas mentalnya untuk tujuan pembelajaran apa yang telah dipilih. Kemampuan untuk fokus pada materi di tangan sementara efektif termasuk sisanya adalah unsur yang sangat penting dalam pembelajaran.
Kelima, seorang anak mengarahkan perhatiannya ke hal-hal yang mudah dimengerti. Dia tidak berpikir tentang ekonomi dunia atau budaya asing. Dia berpikir tentang orang-orang di sekelilingnya, dan hal-hal di sekelilingnya. Dan hal ini dapat dengan mudah diberi nama.Salah satu fitur yang menarik dari kosa kata Colin adalah kurangnya kata kerja, kata sifat, kata keterangan, dan kata depan. Kata-kata yang kebanyakan kata benda. Akhir dalam daftar, beberapa verba muncul (membaca, berjalan), dan satu kata sifat (panas), namun sebagian besar kata-kata pertamanya adalah kata benda sederhana yang mudah untuk belajar dari konteks.
Keenam, seorang anak memiliki keinginan alami untuk memanggil objek dengan namanya, dan dia menggunakan keinginan alami untuk membantu dia belajar bahasa. Dia menerima sukacita nyata dari hanya menunjukkan sesuatu dan menyebutnya dengan nama. Dia tidak pernah berpikir itu bodoh atau konyol untuk mengatakan sesuatu yang orang lain mungkin mempertimbangkan jelas. Baginya, itu menyenangkan. Ketika Colin belajar kata-kata untuk bintang dan bulan, dia akan menunjukkannya kepada kita di setiap kesempatan. Dia tidak bisa bermain dengan mereka atau makan mereka, tapi ia mencintai untuk memanggil mereka dengan nama.
Ketujuh, seorang anak menggunakan keinginan alami untuk berpartisipasi dalam kehidupan di sekitar dia untuk membantunya belajar bahasa baru. Dia ingin melakukan apa yang ia lihat orang lain lakukan, dan ketika itu termasuk bahasa, ia ingin berbicara juga. Di sini, anak sering mengatakan hal-hal dia tidak mengerti sama sekali. Dia hanya meniru orang lain. Dia telah belajar bahwa dalam situasi tertentu, sebuah kata atau frase yang selalu digunakan, sehingga ia mencoba untuk menggunakannya juga. Dalam kasus Colin, dodeedah firman-Nya menggambarkan hal ini. Kami tidak mencoba untuk mengajarinya kata terima kasih. Dia masih terlalu muda untuk belajar kemudian. Tapi kita telah mengajarkan kakaknya bagaimana dan kapan untuk mengucapkan terima kasih, dan (dan masih) mencoba untuk mendapatkan dia untuk menggunakan lebih konsisten. Jadi Colin, dalam usahanya untuk meniru orang di sekitarnya, merasa bahwa ia harus mengatakan kata ketika ia menerima sesuatu. Pada titik ini dalam pengembangan bahasanya, sebagian besar suaranya masih mengoceh, sehingga ia hanya memilih satu set suara dari ocehan dan diangkat ke posisi sebuah kata untuk mengatakan setelah menerima sesuatu. Kata-katanya hi dan bye bye juga pertama kali belajar dengan cara ini.
Kedelapan, anak menambahkan kata-kata untuk berbicara kosakata nya lebih mudah jika dia sudah tahu bagaimana mengucapkan mereka. Dengan kata lain, ia dapat melampirkan arti baru untuk urutan suara yang dia sudah tahu lebih mudah daripada yang bisa belajar baik makna baru dan urutan suara baru. Misalnya, kata-kata Colin untuk kuku dan siput, yang keduanya diucapkan sebagai paku, menjadi bagian dari kosa kata berbicara nya pada waktu yang sama. Mereka berdua berada di mendengarkan kosa kata selama beberapa waktu, tapi itu tidak sampai ia telah belajar untuk mengatakan kata untuk kuku kuku yang ia mampu untuk menunjuk ke gambar siput dalam salah satu bukunya dan memberikan nama .Dia menggunakan suara terkait untuk membantunya belajar. Contoh lain dari ini berasal dari kata Colin untuk pohon dan nama salah satu dari teman-temannya, Julie. Julie dan Colin belum menghabiskan banyak waktu bermain bersama. Dia memiliki teman-teman lain bahwa ia telah menghabiskan lebih banyak waktu dengan. Tapi dia belajar nama Julie pertama karena suara itu berhubungan dengan sebuah kata yang ia sudah bisa mengatakan, pohon. Duwee telah menjadi Firman-Nya untuk kedua pohon dan Julie.
Kesembilan, seorang anak segera menempatkan untuk menggunakan bahasa dia belajar, dan menggunakan keberhasilannya dalam komunikasi untuk membangun kepercayaan dirinya. Dia tidak mencoba untuk menyimpan pengetahuannya untuk digunakan di kemudian hari. Dia menerapkannya dalam konteks secepat dia bisa. Dan setiap kali ia menggunakan sepotong bahasa berhasil, hal ini diperkuat dalam pikirannya dan kepercayaan dirinya tumbuh. Dan kepercayaan ini mendorong dia untuk menggunakan bahasa baru bahkan lebih, sehingga membawa dia lebih sukses, lebih penguatan, dan lebih percaya diri. Siklus Keyakinan ini dibangun di atas penggunaan sukses dari bahasa yang sulit untuk membangun dan terus dalam pelajar dewasa. Tapi anak muda mampu untuk mendapatkannya pergi dan menjaga itu terjadi dalam menghadapi banyak rintangan. Semua strategi belajar yang disebutkan adalah penting, tapi yang satu ini, menurut saya, harus menjadi salah satu yang paling penting. Seorang pelajar tanpa keyakinan dalam kesulitan sejak awal, tetapi orang yang memiliki kepercayaan diri yang datang dari kesuksesan, bahkan ketika keberhasilan terbatas, dapat mengatasi sejumlah masalah belajar lainnya.
Dan kesepuluh, seorang anak membawa kecerdikan luar biasa untuk tugas belajar bahasa baru. Dia tidak memiliki rasa takut akan kegagalan. Dia tidak dihambat oleh apa yang orang lain mungkin berpikir. Dia hanya terjun di kepala pertama, menyerang masalah dengan semua sumber daya yang dia miliki. Hanya salah satu dari banyak tempat di mana kecerdikan anak yang nampak adalah dalam asosiasi ia membuat antara obyek dan kata-kata. Banyak dari asosiasi ini yang jelas-jelas salah (kepada kami), tetapi dia tidak tahu mereka salah dan dia tidak peduli. Dia melihat dunia melalui mata yang berbeda, dan perintah itu dengan cara yang berbeda. Siapa yang bisa mengatakan bahwa kami memesan dunia adalah lebih logis daripada anak itu? Untuk seorang anak, mengapa kereta kata menjadi lebih baik daripada gaga kata? Setelah semua, gaga lebih erat mewakili suara yang Anda dengar saat kereta mendekati persimpangan kereta api di mana Anda kebetulan menunggu. Dan mengapa pesawat kata menjadi lebih baik daripada Dayday kata? Ketika kita melihat sebuah pesawat di langit, ia akan segera meninggalkan kami, jadi mengapa tidak menyebutnya Dayday (yang datang berarti good bye oleh aplikasi serupa kecerdikan)?Kemampuan Colin menggunakan bahasa dengan cara ini sama sekali tidak luar biasa, sebagai orang tua pun bisa bersaksi. Tetapi karena kecerdikan ini adalah umum di antara anak-anak, hal yang tidak kalah indah, dan tidak kalah pentingnya dalam membantu mereka untuk belajar bahasa pertama mereka.
Ini menyimpulkan daftar strategi pembelajaran. Hal ini juga menyimpulkan pengamatan saya tentang bagaimana seorang anak mulai belajar bahasa pertamanya. Untuk mengakhiri laporan ini, saya akan membuat satu komentar dan mengajukan satu pertanyaan. Pertama komentar: Allah telah jelas dikaruniai anak muda dengan keajaiban lingkungan yang kaya di mana untuk belajar bahasa pertama dan keajaiban kemampuan luar biasa untuk belajar bahasa itu dari lingkungannya. Sekarang pertanyaan: Apakah ini sihir terbatas pada masa kanak-kanak, atau apakah beberapa dari itu tetap lama setelah masa kanak-kanak telah berakhir, menunggu untuk digunakan lagi, kali ini untuk membantu menjinakkan bahasa asing?
Ringkasan Bahasa Lingkungan dan Strategi Pembelajaran Anak itu
Bahasa Lingkungan Anak
1.    TIDAK ADA TEKANAN DIRECT untuk belajar (ada tes, tidak ada nilai, dll).
2.    Ada NO LIMIT WAKTU untuk belajar (tidak ada akhir semester).
3.    Ada NO WAY melarikan diri ke dalam bahasa yang berbeda (tidak ada liburan).
4.    Bahasa ini tidak diurutkan oleh GRAMMAR ATAU KOSAKATA (tidak ada buku teks).
5.    Ada BANYAK PENGULANGAN. Hidupnya berisi pengulangan dan bahasa di sekelilingnya mencerminkan itu.
6.    Kedua BAHASA DAN DUNIA ADALAH BARU (dan karena itu menarik).
7.    Semua bahasa tersebut digunakan DALAM KONTEKS DARI SEKITAR DUNIA.
8.    BAHASA ADALAH SELURUH. Anak memiliki penutur asli bahasa berbicara padanya sering.
9.    Anak memiliki PELUANG BANYAK UNTUK MENGGUNAKAN bahasa untuk berkomunikasi dengan orang di sekitarnya.
10. Banyak BAHASA YANG DISEDERHANAKAN dengan tingkat pemahaman anak. Hal ini dibuat khusus untuk anak.
Strategi Belajar Anak
1.    Anak dalam TIDAK TERTARIK DALAM BAHASA untuk kepentingan diri sendiri.
2.    Anak itu tidak terganggu oleh bahasa yang dia tidak mengerti.
3.    Anak MENIKMATI THE peristiwa BERULANG hidupnya, dan menggunakan kenikmatan ini untuk membantunya belajar.
4.    Anak PENGGUNAAN KEPENTINGAN UTAMA HIS untuk membantunya belajar.
5.    Anak mengarahkan perhatian kepada hal-hal yang MUDAH UNTUK MEMAHAMI.
6.    Anak memiliki keinginan alami CALL OBJEK AN DENGAN NAMA ITS.
7.    Anak menggunakan keinginan alami IKUT DALAM KEHIDUPAN SEKITAR HIM untuk membantu dia belajar bahasa baru.
8.    Anak menambahkan kata-kata untuk berbicara kosakata nya lebih mudah JIKA DIA SUDAH TAHU CARA mengucapkan mereka.
9.    Anak SEGERA PENGGUNAAN bahasa, dan SUKSES nya KOMUNIKASI MEMBANGUN PERCAYA DIRI.
10. Anak membawa INGENUITY TREMENDOUS untuk tugas belajar.


Terjemahan English For PGSD Unit 5-6 4.5 5 aaaaa Jumat, 06 Juni 2014 Seorang Anak Langkah Pertama dalam Belajar Bahasa J. Doug McGlothlin jdmcglothlin [at] gol.com Anak-anak belajar bahasa baru sangat mudah, h...


Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Product :
J-Theme